COLAprosjektet
COLAkorpuset
Tilgang til korpuset
Twitter
Medlemmer
Publikasjoner
Aktiviteter
Lenker
Presseomtale
Samarbeidsprosjekt
Gjesteforskere
green Skjema
Hovedside
   

Versión en lengua española



uib

BIBLIOGRAFILISTE:

ANDERSEN, G., Fretheim, T. (eds): (2000) Pragmatic markers and propositional attitude. Amsterdam, John Benjamins Publishing Company.
ANDERSEN, G.: (2000) Pragmatic markers and sociolinguistic variation. Amsterdam, John Benjamins Publishing Company.
BRIZ, A. (2000):¿Cómo se comenta un texto coloquial? Madrid, Ariel practicum
BRIZ, A. (1988): El español coloquial en la conversación. Madrid, Arco Libro.
CAMPUZANO TRONCOSO, JAIME, Chilenismos & shilenismos, Santiago, Ediciones Mar del Plata, 2002.
CATALÁ TORRES, N. (2002): ”Consideraciones acerca de la pobreza expresiva de los jóvenes.” en Rodríguez, F.: El lenguaje de los jóvenes, Madrid, Ariel.
CHAMBERS, J. K., Sociolinguistic theory. 2.nd edition, Oxford, Blackwell, 2003.
CHESHIRE, J. (1982): Variation in an English Dialect. Cambridge: CUP.
CROWDY, S. (1991) Spoken Corpus Design and Transcription. Unpublished manuscript.
DRANGE, E. (1998): with U-B, Kotsinas and Stenström, A. B., Ungdom, språk og identitet. Nord 2000:26.
DRANGE, E. (200): ”Teenage slang in Norway” in: From the Colt’s mouth and others. Language Corpora Studies in honour of Anna-Brita Stenström, Amsterdam, Rodopi.
DRANGE, ELI-MARIE & INGRID KRISTINE HASUND, ”Ungdomsspråk i Norden – en rapport om den norske UNO-forskningen”, en STENSTRÖM, A-B ET. AL (eds.) Ungdommers språkmøter, København, Nordisk Ministerråd, 2000, pp 195-207.
ECKERT, P. (1989): Jocks and burnouts : social categories and identity in the high school. New York, Teachers College Press.
ERIKSSON, O. (1997): Språk i kontrast: en jämnförande studie av svensk och fransk meningsstruktur, Göteborg, Akademiförlaget.
GIACHETTI DE CALDANI, M. (1986): ”El habla coloquial de Buenos Aires, la jerga de los adolescentes secundarios.” C. E. Quiroga, SEDA Ed., Actas del II Congreso Nacional de Lingüística. Universidad Nacional de San Juan, p. 181-218.
GIVÓN, T. (1984): Syntax, Vol I, Amsterdam, John Benjamin’s Publishing Company.
GÓMEZ CAPUZ, JUAN, ”Observaciones sobre la función de los extranjerismos en el español coloquial: valores estilísticos, semánticos y pragmáticos, en BRIZ GÓMEZ, A. ET. AL (eds.) Pragmática y Gramática del español hablado. Actas del II Simposio sobre análisis del discurso oral. Universidad de Valencia, Libros Pórtico, 1996, pp 305-310.
GÓMEZ CAPUZ, JUAN, El préstamo lingüístico. Conceptos, problemas y métodos, Valencia, Cuadernos de Filología, Anejo XXIX, Facultat de Filología, Universitat de València, 1998, 297 pp.
GÓMEZ CAPUZ, JUAN, ”La interferencia pragmática del inglés sobre el español en doblajes, telecomedias y lenguaje coloquial: una aportación al estudio del cambio lingüístico en curso”, Tonos Digital, Número 2, Noviembre 2001. Publicación en Internet: www.um.es/tonosdigital/
GRAEDLER, ANNE-LINE & STIG JOHANSON, Anglisismeordboka. Engelske lånord i norsk, Oslo, Universitetsforlaget, 1997.
GRAEDLER, ANNE-LINE, Morphological, semantic and functional aspects of English lexical borrowings in Norwegian, University of Oslo, Scandinavian University Press, 1998.
GRAEDLER, ANNE-LINE & STIG JOHANSON, Rocka, hipt og snacksy. Om engelsk i norsk språk og samfunn, Kristiansand, Høyskoleforlaget, 2002.
JØRGENSEN, A: (1997): Los mecanismos de la coordinación distributiva y sus correlatos. Tesis inédita. Universidad de Bergen.
JØRGENSEN, A: (Forthcoming): ”El proyecto COLA”, (Forthcoming) Tribune nr. 15, Publikasjon Romansk Institutt ved Universitetet i Bergen.
JØRGENSEN, A: (Forthcoming): ”Los conectores pragmatico en el habla juvenil madrileña y bonaerense”. Tribune nr. 16, Publikasjon Romansk Institutt ved Universitetet i Bergen.
JØRGENSEN, J. N. (2002): De unges språg, København, Akademisk.
KERSWILL, P. & WILLIAMS, A. (1997): Investigating social and linguistic identity in three British schools. In U-B. Kotsinas, A-M. Karlsson, and A-B. Stenström (eds). Ungdomsspråk i Norden. Stockholm: MINS, 159-176
KOTSINAS, U. B. (2002): with Drange, E. and Stenström, A. B., Ungdom, språk og identitet. Nord 2000:26.
LABOV, W. (1972): Language in the inner city: studies in the Black English vernacular. Philadelphia, University of Philadelphia Press.
LEVINSON, S. (1983): Pragmatics. Cambridge. Cambridge University Press.
LÓPEZ MORALES, H.: (1994) Métodos de investigación lingüística, Bibioteca Filológica, ediciones Colegio de España, Salamanca.
NORDLI, LISE TRANUM, English Influence on Norwegian Chat Room Language, Trabajo individual hovedoppgave no publicado de la Universidad de Oslo, 1998.
SÁEZ, L. (1993): ”Léxico juvenil de las drogas en Chile.” Literatura y Lingüística no 6, págs: 223-252.
RODRÍGUEZ, E.: (1977): El lenguaje hampesco. Tesis Inédita. Costa Rica.
RODRIGUEZ, F.: (2002) Comunicación y cultura juvenil. Ariel social.
RODRIGUEZ, F.: (2002) El lenguaje de los jóvenes. Ariel social.
ROMAIN, S. & D. LANGE, (1991): ”The use of like as a marker of reported speech and thought: a case of grammaticalizsation in progress”. American Speech 66, págs: 227-229.
SACKS, H., SCHEGLOFF, E. & G. JEFFERSON, (1974): ”A simplest systematics for the organisation of turn-taking for conversation”. Language 50 (4), 696-735. SHARP, HARRIET, English in Spoken Swedish. A Corpus Study of Two Discourse Domains, Stockholm, Almqvist & Wiksell International, 2001.
SHARP, HARRIET, English in Spoken Swedish. A Corpus Study of Two Discourse Domains, Stockholm, Almqvist & Wiksell International, 2001.
COULTHARD, R. M. (1975); Towards an analysis of discourse : the English used by teachers and pupils. London, Oxford University Press.
VIGARA TAUSTE, A. M., (2002): ”Cultura y estilo de los ”niños bien”: radiografía del lenguaje pijo.” en: Rodríguez, F. (2002): El lenguaje de los jóvenes, Barcelona, Ariel.
ZIMMERMANN, K. (2002): La variedad juvenil y la interacción verbal entre jóvenes.” en: Rodríguez, F. (2002): El lenguaje de los jóvenes, Barcelona, Ariel.
STENSTRÖM, A. B., (1994): An Introduction to Spoken Interaction. London, Longman.
STENSTRÖM, A. B., (1997a): Tags in Teenage Talk. In U. Fries et al (eds). From Ælfric to the New York Times. Studies in English Corpus Linguistics. Amsterdam: Rodopi, 139-148.
STENSTRÖM, A. B.., (1997b): From sentence to discourse: cos(because) in teenage talk. In A. Jucker & Y. Ziv (eds). Discourse markers. Amsterdam: Benjamins, 127-146.
STENSTRÖM, A. B., (1998): Corpora and youth language. In P. Pietilä (ed). Language Teaching and Linguistic Research. AFinLA Year book 57, 105-116.
STENSTRÖM, A. B.., (1998): with U-B, Kotsinas and E.M. Drange (eds). Ungdom, språk og identitet. Nord.
STENSTRÖM, A. B.., (1998): It’s enough funny man. Intensifiers in Teenage Talk. In J. Kirk (ed). Corpora Galore. Analyses and Techniques in Describing English. Amsterdam: Rodopi.
STENSTRÖM, A. B., (1998): The construction of identity in London teenage talk. In J. Androutsopoulos and G. Georgakopoulou (eds). Discourse constructions of youth identities. Amsterdam: Benjamins.
STENSTRÖM, A. B., (1998): with G. Andersen & K. Hasund. Trends in Teenage Talk: Corpus compilation. analysis and research. Amsterdam. Benjamins.
STENSTRÖM, A. B.., (2000): From slang to slanguage: a description based on teenage talk. In T. Kis (ed). Mi a szleng?. Debrecen: Kossuth Lajos University Press.
STENSTRÖM, A. B., (2000): with U-B. Kotsinas and E.M. Drange (eds). Ungdommers språkmøter. Nord 2000: 26.
STENSTRÖM, A. B.., (2001): Teenage talk: Chatting about boys and discussing taboo habits. In R. Horowitz (ed). Developing understanding of the world through talk and text. The University of San Antonio, Texas.
STENSTRÖM, A. B., (2002): with E. Drange og U-B Kotsinas. Jallaspråk, slanguage og annet ungdomsspråk i Norden. Kristiansand: Høyskoleforlaget.

Tilbake

COLA-prosjektet, Sydnesplassen 7, 5007 Bergen, Norway tlf: (+47) 55 58 22 75, e-post: post@colam.org